sreda, 25. julij 2012

VSE NAJBOLJŠE / HAPPY BIRTHDAY

Na današnji dan pred tremi leti je na dan prijokal moj tretji otrok - Manumajčica št.2 - VSE NAJBOLJŠE!!!



On this day three years ago my third child was born – Manuma-girl no.2 – HAPPY BIRTHDAY!

ponedeljek, 23. julij 2012

ZAKAJ, POVEJ ZAKAJ! / WHY, TELL ME WHY!

Eno - minutni izsek današnje vožnje domov:

Manumajčica št.2:     Zakaj avtomobili stojijo? Zakaj?
Jaz:      Ker imajo redečo luč.

Manumajčica št.2:     Zakaj zdaj voziš počasneje?
Jaz:      Ker je kolona pred nama.
Manumajčica št.2:     Zakaj je kolona?
Zakaj zdaj spet voziš hitreje?

Manumajčica št.2:     Glej mami lučke. Zelene, rumene. Zakaj so zelene in rumene? Povej zakaj?
                                   OOO, tema (zapeljala sem v predor pod gradom). Nič ne vidim. Lej lučke. Zakaj so lučke?
Jaz:      Da ti kažejo rob ceste v predoru, da se ne zaletiš.
Manumajčica št.2:     Zakaj?
Jaz:      Akhm?!?
Manumajčica št.2:     Mami zakaj, povej zakaj?
.
.
. 
In v podobnem stilu vse do doma.




One minute of conversation on the way home:

Manu-girl no.2:          Why are the cars standing on the road?
Me:     Because they have red light.

Manu-girl no.2:          Why did you slow down?
Me: Because there is a line in front of us.
Manu-girl no.2:          Why is there a line?
                                   Why are you driving faster again?

Manu-girl no.2:          Look mum, lights. Green and yellow. Why are they green and yellow? Tell me why!
                                   O, darkness (I drove in to a tunnel). I can't see s thing. Look, lights. Why are there lights?
Me:     The lights show the edge of the road in the tunnel, so you don't crash.
Manu-girl no.2:          Why?
Me:     Akhm?!?
Manu-girl no.2:          Mummy why, tell me why?
.
.
.

And this goes on all the way home.

sobota, 21. julij 2012

OLEPŠANE PAJKICE / EMBELLISHED LEGGINGS

Šivanje otroških pajkic se finančno ne splača, saj jih v trgovinah prodajajo že za par evrov.

Ko sem nekje na neskončnem viru idej (internet) naletela na preprost način izdelave rožic za okrasitev oblek, sam takoj ene kupila in si dala duška z izdelovanjem rožic.





There is no economic reason for sewing leggings at home, because they cost a few Euros.

So when I came across an easy way of making flowers for decorating clothes I bought a pair and had a fun time making flowers.





DARILA ZA UČITELJICE / GIFTS FOR TEACHERS


Pri Manumajčici št.2 je naneslo tako, da bo imela z novim šolskim letom v vrtcu novo vzgojiteljico in novo pomočnico vzgojiteljice. To sem izvedela zelo na hitro, zato ni bilo časa za kakšno večjo akcijo priprave simbolnega darila v zahvalo za dve leti truda in ljubezni za naše otroke.
Ubrala sem preverjeno pot in kupila dve majčki in nanju našila žabici, saj se je skupina imenovala »Žabice«. Vsaki sem dodala še majhno bonboniero in darilo je bilo pripravljeno. Po odzivu obeh mislim, da sta bili darila veseli.

Manuma-girl no.2 will have new teachers in kindergarten next school year. This news came very unexpectedly and I didn't have much time to prepare a symbolic gift for her teachers as a thank you for two years of love and care.
So I took a proven path and bought two T-shirts and made frog-appliqués, because their group was called »Frogs«. To each shirt I added a box of chocolates and the gifts were ready.
Judging by their reaction they liked them.
























Manumajček pa je imel zadnji dve leti v šoli učiteljico, ki si jo vsi lahko samo želimo. Zelo dobro je ocenila vse otroke in iz vsakega potegnila najbolje ob pozitivni vzpodbudi in podpori.
Manumajček se je pod njenim vodstvom kar razcvetel in razvila sta poseben odnos, poln medsebojnega spoštovanja. Težko, da bo še kakšna učiteljica v njegovem življenju pustila tak pečat, kot ga je ta.
S koncem šolskega leta pa se je na žalost zaključila tudi njuna skupna pot. Zato smo ji skupaj z drugimi starši in otroci pripravili simbolno darilo. Manumajček pa je imel željo, da bi ji pripravili še nekaj posebnega. Ker je bil ravno čas, ko sem kuhala jagodno in marelično marmelado, je želel aktivno sodelovati, da je potem lahko kozarček vsake marmelade podaril učiteljici. Hkrati pa je izrazil željo, da bi tudi njegovi učiteljici izdelala majico. In tako je nastal prav poseben darilni paketek.


Manuma-son had the very best teacher for the past two years. She knew all her »kids« very well and she managed to get the very best from each and every one.
Manuma-son flourished under her leadership and they developed a special relationship, based on mutual respect. I doubt that there will ever be another teacher able to make such a difference in his life.
In June their time together ended. All the kids and parents together prepared her a symbolic gift. But Manuma-son had a wish to make her something special. I was just making jam (strawberry and apricot) at that time, so he helped and made a jar of each especially for her.
He also asked me to customize a T-shirt for her. And so we prepared a very special gift basked.





ponedeljek, 16. julij 2012

INVENTURA / INVENTORY

Za nami je prvi del poletnih počitnic.


Otroci so preživeli en teden v naših nebesih, midva pa na žalost malo manj.
Skupaj pa smo deset dni čofotali na morju.



So, the first part of our summer vacation is over.


The kids spent one week at our haven, me and my husband unfortunately a little less.
But we spent ten days together splashing at the sea.




Že pred odhodom na morje smo začeli urejati sobico za Manumajčka, da bo imel malo miru in da bomo Manumajčici preselili skupaj.
Tak projekt pa seveda sproži verižno reakcijo - če smo hoteli sprazniti omaro za Manumajčkove stvari, jo je bilo potrebno pospraviti, da smo jo lahko pospravili, je bilo potrebno nekaj stvari odnesti v garažo, da smo te stvari lahko pospravili v garažo je bilo potrebno pospraviti garažo.
In tako smo se lotili velikega (res velikega) projekta pospravljanja garaže, kar ni bilo storjeno že kar nekaj časa. Začetek projekta pa je seveda pomenil tudi izlet do velike skandinavske trgovine po police.



Before we left we started preparing our smallest room for Manuma-son, so he could have some peace and quiet and we could move the girls together.
This project triggered a chain reaction – if we wanted to empty the closet for Manuma-son's belongings, we had to move some things in to the garage. If we wanted to put those things in to the garage, we had to clean it up.
So we started this big (really big) project of cleaning up the garage, which wasn’t done for quite some time. Starting this project also meant a trip to a well known Scandinavian store to get some shelves.


Prvotno stanje garaže sem na žalost pozabila fotografirati, ampak takole je izgledalo naše dvorišče, ko smo ven znosili večino vsebine:

Unfortunately I forgot to take a "before" picture, but that is how our backyard looked whit almost all the contents from our garage:



Po dveh zelo trdega dela in skrbnega razvrščanja pa sem več kot navdušena nad novim izgledom naše garaže.


After two days of hard labor and careful sorting I am more than pleased with the outcome.

Brez voznega parka / Without all the "vehicles"
Končni izgled / Final result

Uspešnost te akcije mi je dala zagon in padla je odločitev, da v letošnjem poletju izvedemo inventuro v vseh prostorih našega brloga ter pregledamo in obrnemo vsak predal in omaro.

Držite pesti, da nam ne zmanjka zagona.



The success of this action gave me an idea to do an inventory in every room in our apartment and that there will be no shelves or drawers unturned.

Let’s hope we pull it through!