On this day three years ago my third
child was born – Manuma-girl no.2 – HAPPY BIRTHDAY!
sreda, 25. julij 2012
VSE NAJBOLJŠE / HAPPY BIRTHDAY
Na današnji dan pred tremi leti je na dan prijokal moj tretji otrok - Manumajčica št.2 - VSE NAJBOLJŠE!!!
ponedeljek, 23. julij 2012
ZAKAJ, POVEJ ZAKAJ! / WHY, TELL ME WHY!
Eno - minutni izsek današnje vožnje domov:
Manumajčica št.2: Zakaj avtomobili stojijo? Zakaj?
Jaz: Ker imajo redečo luč.
Manumajčica št.2: Zakaj zdaj voziš počasneje?
Jaz: Ker je kolona pred nama.
Manumajčica št.2: Zakaj je kolona?
Zakaj zdaj
spet voziš hitreje?
Manumajčica št.2: Glej mami lučke. Zelene, rumene. Zakaj so
zelene in rumene? Povej zakaj?
OOO,
tema (zapeljala sem v predor pod gradom). Nič ne vidim. Lej lučke. Zakaj so
lučke?
Jaz: Da ti kažejo rob ceste v predoru, da se ne
zaletiš.
Manumajčica št.2: Zakaj?
Jaz: Akhm?!?
Manumajčica št.2: Mami zakaj, povej zakaj?
.
.
.
In v podobnem stilu vse do doma.
One minute
of conversation on the way home:
Manu-girl no.2: Why
are the cars standing on the road?
Me: Because they have red light.
Manu-girl no.2: Why
did you slow down?
Me: Because there is a line in front of us.
Manu-girl no.2: Why
is there a line?
Why are you
driving faster again?
Manu-girl no.2: Look
mum, lights. Green and yellow. Why are they green and yellow? Tell me why!
O, darkness
(I drove in to a tunnel). I can't see s thing. Look, lights. Why are there
lights?
Me: The lights show the edge of
the road in the tunnel, so you don't crash.
Manu-girl no.2: Why?
Me: Akhm?!?
Manu-girl no.2: Mummy
why, tell me why?
.
.
.
And this
goes on all the way home.
sobota, 21. julij 2012
OLEPŠANE PAJKICE / EMBELLISHED LEGGINGS
Šivanje otroških pajkic se finančno ne splača, saj jih v trgovinah prodajajo že za par evrov.
Ko sem nekje na neskončnem viru idej (internet) naletela na preprost način izdelave rožic za okrasitev oblek, sam takoj ene kupila in si dala duška z izdelovanjem rožic.
Ko sem nekje na neskončnem viru idej (internet) naletela na preprost način izdelave rožic za okrasitev oblek, sam takoj ene kupila in si dala duška z izdelovanjem rožic.
There is no
economic reason for sewing leggings at home, because they cost a few Euros.
So when I
came across an easy way of making flowers for decorating clothes I bought a
pair and had a fun time making flowers.
DARILA ZA UČITELJICE / GIFTS FOR TEACHERS
Pri Manumajčici št.2 je naneslo tako, da bo imela z novim
šolskim letom v vrtcu novo vzgojiteljico in novo pomočnico vzgojiteljice. To
sem izvedela zelo na hitro, zato ni bilo časa za kakšno večjo akcijo priprave
simbolnega darila v zahvalo za dve leti truda in ljubezni za naše otroke.
Ubrala sem preverjeno pot in kupila dve majčki in nanju
našila žabici, saj se je skupina imenovala »Žabice«. Vsaki sem dodala še majhno
bonboniero in darilo je bilo pripravljeno. Po odzivu obeh mislim, da sta bili
darila veseli.
Manuma-girl
no.2 will have new teachers in kindergarten next school year. This news came
very unexpectedly and I didn't have much time to prepare a symbolic gift for
her teachers as a thank you for two years of love and care.
So I took a
proven path and bought two T-shirts and made frog-appliqués, because their
group was called »Frogs«. To each shirt I added a box of chocolates and the
gifts were ready.
Judging by
their reaction they liked them.
Manumajček pa je imel zadnji dve leti v šoli učiteljico, ki si
jo vsi lahko samo želimo. Zelo dobro je ocenila vse otroke in iz vsakega
potegnila najbolje ob pozitivni vzpodbudi in podpori.
Manumajček se je pod njenim vodstvom kar razcvetel in
razvila sta poseben odnos, poln medsebojnega spoštovanja. Težko, da bo še
kakšna učiteljica v njegovem življenju pustila tak pečat, kot ga je ta.
S koncem šolskega leta pa se je na žalost zaključila tudi
njuna skupna pot. Zato smo ji skupaj z drugimi starši in otroci pripravili
simbolno darilo. Manumajček pa je imel željo, da bi ji pripravili še nekaj
posebnega. Ker je bil ravno čas, ko sem kuhala jagodno in marelično marmelado,
je želel aktivno sodelovati, da je potem lahko kozarček vsake marmelade podaril
učiteljici. Hkrati pa je izrazil željo, da bi tudi njegovi učiteljici izdelala
majico. In tako je nastal prav poseben darilni paketek.
Manuma-son
had the very best teacher for the past two years. She knew all her »kids« very
well and she managed to get the very best from each and every one.
Manuma-son
flourished under her leadership and they developed a special relationship,
based on mutual respect. I doubt that there will ever be another teacher able to make such a difference in his life.
In June
their time together ended. All the kids and parents together prepared her a symbolic
gift. But Manuma-son had a wish to make her something special. I was just
making jam (strawberry and apricot) at that time, so he helped and made a
jar of each especially for her.
He also
asked me to customize a T-shirt for her. And so we prepared a very special gift
basked.
ponedeljek, 16. julij 2012
INVENTURA / INVENTORY
Za nami je prvi del poletnih počitnic.
Otroci so preživeli en teden v naših nebesih, midva pa na žalost malo manj.
Skupaj pa smo deset dni čofotali na morju.
So, the first part of our summer vacation is over.
The kids spent one week at our haven, me and my husband unfortunately a little less.
But we spent ten days together splashing at the sea.
Že pred odhodom na morje smo začeli urejati sobico za Manumajčka, da bo imel malo miru in da bomo Manumajčici preselili skupaj.
Tak projekt pa seveda sproži verižno reakcijo - če smo hoteli sprazniti omaro za Manumajčkove stvari, jo je bilo potrebno pospraviti, da smo jo lahko pospravili, je bilo potrebno nekaj stvari odnesti v garažo, da smo te stvari lahko pospravili v garažo je bilo potrebno pospraviti garažo.
In tako smo se lotili velikega (res velikega) projekta pospravljanja garaže, kar ni bilo storjeno že kar nekaj časa. Začetek projekta pa je seveda pomenil tudi izlet do velike skandinavske trgovine po police.
Prvotno stanje garaže sem na žalost pozabila fotografirati, ampak takole je izgledalo naše dvorišče, ko smo ven znosili večino vsebine:
Unfortunately I forgot to take a "before" picture, but that is how our backyard looked whit almost all the contents from our garage:
Po dveh zelo trdega dela in skrbnega razvrščanja pa sem več kot navdušena nad novim izgledom naše garaže.
After two days of hard labor and careful sorting I am more than pleased with the outcome.
Uspešnost te akcije mi je dala zagon in padla je odločitev, da v letošnjem poletju izvedemo inventuro v vseh prostorih našega brloga ter pregledamo in obrnemo vsak predal in omaro.
Otroci so preživeli en teden v naših nebesih, midva pa na žalost malo manj.
Skupaj pa smo deset dni čofotali na morju.
The kids spent one week at our haven, me and my husband unfortunately a little less.
But we spent ten days together splashing at the sea.
Že pred odhodom na morje smo začeli urejati sobico za Manumajčka, da bo imel malo miru in da bomo Manumajčici preselili skupaj.
Tak projekt pa seveda sproži verižno reakcijo - če smo hoteli sprazniti omaro za Manumajčkove stvari, jo je bilo potrebno pospraviti, da smo jo lahko pospravili, je bilo potrebno nekaj stvari odnesti v garažo, da smo te stvari lahko pospravili v garažo je bilo potrebno pospraviti garažo.
In tako smo se lotili velikega (res velikega) projekta pospravljanja garaže, kar ni bilo storjeno že kar nekaj časa. Začetek projekta pa je seveda pomenil tudi izlet do velike skandinavske trgovine po police.
Before we
left we started preparing our smallest room for Manuma-son, so he could have
some peace and quiet and we could move the girls together.
This
project triggered a chain reaction – if we wanted to empty the closet for Manuma-son's
belongings, we had to move some things in to the garage. If we wanted to put
those things in to the garage, we had to clean it up.
So we started
this big (really big) project of cleaning up the garage, which wasn’t done for
quite some time. Starting this project also meant a trip to a well known Scandinavian
store to get some shelves.
Prvotno stanje garaže sem na žalost pozabila fotografirati, ampak takole je izgledalo naše dvorišče, ko smo ven znosili večino vsebine:
Unfortunately I forgot to take a "before" picture, but that is how our backyard looked whit almost all the contents from our garage:
After two days of hard labor and careful sorting I am more than pleased with the outcome.
Brez voznega parka / Without all the "vehicles" |
Končni izgled / Final result |
Uspešnost te akcije mi je dala zagon in padla je odločitev, da v letošnjem poletju izvedemo inventuro v vseh prostorih našega brloga ter pregledamo in obrnemo vsak predal in omaro.
Držite pesti, da nam ne zmanjka zagona.
The success
of this action gave me an idea to do an inventory in every room in our apartment
and that there will be no shelves or drawers unturned.
Let’s hope we
pull it through!
Naročite se na:
Objave (Atom)